Köszöntés!
Szeretettel köszöntelek az Úr Jézus Krisztus nevében!
Ez az oldal azért jött létre, hogy tájékoztasson arról, hogy milyen Biblia és hozzá tartozó modulok készültek ill. készülnek a theWord, a MySword és az e-Sword számítógépes bibliai programokhoz, és milyen szolgálatokat végzek az Úr kegyelméből.
Remélem hasznos információkkal szolgálnak e bejegyzések!
Testvéri szeretettel: Baranyi László
Ez az oldal azért jött létre, hogy tájékoztasson arról, hogy milyen Biblia és hozzá tartozó modulok készültek ill. készülnek a theWord, a MySword és az e-Sword számítógépes bibliai programokhoz, és milyen szolgálatokat végzek az Úr kegyelméből.
Remélem hasznos információkkal szolgálnak e bejegyzések!
Testvéri szeretettel: Baranyi László
2009. október 31., szombat
Kecskeméthy István 1890-es Biblia fordítása a 12. modul lesz
A napokban egy konferencián vehettem részt feleségemmel együtt, ahol több lelkipásztor házaspárral találkozhattunk ismét. Többek között egyik kedves Testvéremmel a Logos-Hungary Keresztény Főiskola vezetőjével Budai Zsolttal.
Beszélgettünk a Biblia programokról és felajánlotta Zsolt a tulajdonában lévő Kecskeméthy Bibliát, melyet elküld digitalizálásra, hogy bekerülhessen modulként a programokba. A Kecskeméthy lesz a 12. modul, a Ravasz és az IMIT után.
Dicsőség Istennek!
Felbuzdulva egy felhívást intézek minden kedves barátom, testvérem felé, ha valaki rendelkezik magyar nyelvű Biblia fordításokkal a meglevőkön kívül (Károli, Újford, IMIT, Budai, Czeglédy, Ravasz, Vida, Káldi, Csia, Békés Dalos, Egyszerű, Kecskeméthy) feltétlen számítok a jelentkezésére baranyilaszlozsolt@gmail.com .
Egy Wikipédia bejegyzés a Biblia fordításokról, kifejezetten az Újkori fordítások részben megemlített Bibliákra gondolok, kivéve "A Szentírás új világ fordítása", mely a Jehova Tanúi által ferdített Biblia.
Áldás
Blaci
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
Azóta sikerült megvennem ezt a Bibliát mert a Koinónia Kiadó kiadta másodszor is.
VálaszTörlésPesten lehet kapni a CLC könyvesboltban.
Áldás!
Blaci