Köszöntés!

Szeretettel köszöntelek az Úr Jézus Krisztus nevében!
Ez az oldal azért jött létre, hogy tájékoztasson arról, hogy milyen Biblia és hozzá tartozó modulok készültek ill. készülnek a theWord, a MySword és az e-Sword számítógépes bibliai programokhoz, és milyen szolgálatokat végzek az Úr kegyelméből.
Remélem hasznos információkkal szolgálnak e bejegyzések!

Testvéri szeretettel: Baranyi László

2010. szeptember 23., csütörtök

Spurgeon: Isten ígéreteinek tárháza


Elkészült a Chambers után a második áhítatos könyv a The Wordbe.
Spurgeon: Isten ígéreteinek tárháza. Köszönöm Regius Kornél testvéremnek aki segédkezett a modul elkészítésében.
Használjátok az Úr dicsőségére.
A szokásos helyre feltöltöttem: Az elkészített modulok 2.
Spurgeon: Isten ígéreteinek tárháza modul letöltése innen. 5 MB
Áldás!
Blaci

2010. szeptember 17., péntek

Letölthető a szinkronizált Újfordítású Biblia!



Elkészítettem az Újfordítású teljes Biblia szinkronizált változatát.
Az angol és magyar versszámozások között több mint 140 eltérés van, ezért nagyon sok Biblia vers hiányzott az Újfordítású Bibliából a The Worben.
Az új versszámozások után zárójelbe tettem az eredeti versszámokat is.
A szokásos helyre feltöltöttem: Az elkészített modulok 2.
Az Újfordítású Biblia letöltése innen. 3.8 MB (jobb klikk mentés másként)
Áldás!
Blaci

2010. szeptember 11., szombat

Kecskeméthy István Biblia fordítása 1935



Múlt hónapban számoltam be, hogy elkészítettem Kecskeméthy István által fordított teljes Bibliát modulként a The Wordbe.
Az angol versszámozáshoz igazítottam a Biblia szövegét, hogy a The Wordben egy Igevers se hiányozzon.
Köszönet a Koinónia Kiadónak, hogy engedélyezte a modul elkészítését.
Köszönet az igefórum csapatának a szöveg digitalizálásáért.

"Kecskeméthy István (1864-1938) bibliatudós, teológiai professzor élete a Szentírás-fordítás jegyében telt el. Huszonhat évesen publikálja bibliafordításának első könyvét, az Énekek énekét, 1935-ben látja el kézjegyével az utolsó tisztázatot. A nagyalakú, gyönyörű rajzolatú betűkkel létrejött kézirat fennmaradása igazi csoda, a második világháborút követően folyamatosan rejtegetni kellett, mialatt a létező fordítás legendáriuma egyre gazdagodott. Az Erdélybe 1895-ben áttelepült és 1918 után választott hazát változatlanul otthonának tekintő fordító egyetlen pillanatra sem választotta el életét a Szentírástól. Örökösök nélkül távozott el az örökkévalóságba, ránk, az olvasókra bízva nagy értékű örökségét." (forrás)
A szokásos helyre feltöltöttem: Az elkészített modulok 2.
A Kecskeméthy István Biblia fordítása 1935 letöltése innen. 3.8 MB (jobb klikk mentés másként)
Áldás!
Blaci

2010. szeptember 9., csütörtök

2010 szeptember hónap igeverse


Dicsőség az Úrnak! Jézus kereszthalála a mi győzelmünk, szabadulásunk és erőnk!
Károli
Az által, hogy eltörölte a parancsolatokban ellenünk szóló kézírást, a mely ellenünkre volt nekünk, és azt eltette az útból, odaszegezvén azt a keresztfára;
Ujford
Eltörölte a követelésével minket terhelő adóslevelet, amely minket vádolt, eltávolította azt az útból, odaszegezve a keresztfára.
Csia
azután, hogy az ellenünk kézzel írt és tételekbe foglalt kézírást kitörölte, és azt a kereszthez hozzászegezve eltolta az útból,
Vida
eltörölte az ellenünk szóló kézzel írt, tételekbe foglalt adóslevelet, amely minket terhelt, eltette az útból, odaszögezte a keresztfára (kínkaróra),
Budai
megsemmisítvén a parancsolataival ellenünk szóló, minket vádoló kézírást, és azt eltávolította, sőt odaszegezte a keresztre;
Czegledy
azáltal, hogy érvénytelenítette az ellenünk szóló rendelkezéseivel minket terhelő adóslevelet és eltette azt az útból, odaszögezve a keresztfára;
Egyszeru
Az adósságlistát, amely felsorolta azokat a dolgokat, amiket Isten törvényei ellen tettünk, Isten odaszegezte a Keresztre. Így ez az adósság-lista többé már nem érvényes, mert Isten végérvényesen áthúzta.
Áldás!
Blaci

2010. szeptember 7., kedd

Interlineáris görög magyar Újszövetség


A The Word bibliai programhoz az Internetről letölthető olyan Biblia modul, ahol a görög-angol és görög-héber szavak együtt olvashatók.
Innen jött az ötlet, hogy kellene készíteni egy görög-magyar interlineáris Újszövetséget.
A magyar Biblia szövegeként a Károlit vettem alapul és a görög Biblia szövegeként a Tischendorf's 8th edition Greek New Testament with morphological tags V. 1.3-at.
Kipróbáltam néhány verssel, érdekelne a véleményetek, hogy lenne-e igény rá?
Áldás!
Blaci

2010. szeptember 3., péntek

The Word ver. 3.2.0.1102 of Sep 2, 2010.



Costas Testvér kiadta az újabb keretprogram frissítést amiben, már a neki megküldött magyar nyelvi fájl alapból benne van.
A hivatalos oldalról letölthető.
Az első kép: Biblia készletek készíthetők.
Második kép: Egyszerre több Bibliában is kereshetünk.
Sok áldást a program és modulok használatához.
Blaci

2010. szeptember 1., szerda

Magyar nyelvi fájl 3.2.0.1100-73


Benjámin fiam elkészítette az új keretprogramhoz a magyar nyelvi fájlt 3.2.0.1100-73.
Töltsétek le és írjátok felül, természetesen Costas-nak is elküldjük, hogy a legközelebbi frissítés már tartalmazza ezt a fájlt.

A szokásos helyre feltöltöttem: Az elkészített modulok 2.
A magyar nyelvi fájl 3.2.0.1100-73 letöltése innen. 203 KB (jobb klikk mentés másként)
Áldás!
Blaci